PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Frage Alemannias Internetpräsenz mehrsprachig


Acceptus AC
09.10.2009, 16:16
Hallo werte Gemeinde,

ich weiss nicht, ob es hier schon einmal angesprochen worden ist, aber ich frage mich, ob man die Internetpräsenz der Alemannia nicht mehrsprachig gestalten sollte.

Gerade hier im Grenzgebiet könnte man vielleicht durch eine holländisch, bzw. durch eine französische Präsenz im Internet das Interesse bei dem ein oder anderen für die Alemannia wecken.

Auch in den "Ursprungsländern" unsere Gastspieler könnten man sich über unseren Verein und im speziellen über die jeweiligen Spieler informieren.

Ich weiss natürlich nicht, wieviel Aufwand es ist, die Interseite auf Mehrsprachigkeit umzumodellieren.

Aber vielleicht findet sich ja hier im Forum jemand, der uns diese "Problematik" näher erläutern könnte.

Wenn ich mir Vereine wie St. Pauli, Bielefeld, Mainz oder Kaiserslautern anschauen, dann haben diese Vereine zumindest mal eine englischsprachige Version.

So, was meint Ihr dazu ?

Lieben Gruss,

Acceptus AC

Wolfbiker
09.10.2009, 16:27
Hallo werte Gemeinde,

ich weiss nicht, ob es hier schon einmal angesprochen worden ist, aber ich frage mich, ob man die Internetpräsenz der Alemannia nicht mehrsprachig gestalten sollte.

Gerade hier im Grenzgebiet könnte man vielleicht durch eine holländisch, bzw. durch eine französische Präsenz im Internet das Interesse bei dem ein oder anderen für die Alemannia wecken.

Auch in den "Ursprungsländern" unsere Gastspieler könnten man sich über unseren Verein und im speziellen über die jeweiligen Spieler informieren.

Ich weiss natürlich nicht, wieviel Aufwand es ist, die Interseite auf Mehrsprachigkeit umzumodellieren.

Aber vielleicht findet sich ja hier im Forum jemand, der uns diese "Problematik" näher erläutern könnte.

Wenn ich mir Vereine wie St. Pauli, Bielefeld, Mainz oder Kaiserslautern anschauen, dann haben diese Vereine zumindest mal eine englischsprachige Version.

So, was meint Ihr dazu ?

Lieben Gruss,

Acceptus AC

Wäre sicherlich ein enormer Aufwand.
Alleine das Übersetzen (kurz bei Google rein nützt ja nichts :wink_b:) und dann das ganze Handling. So entsteht ja dann beim Aktualisieren und Verlinken die doppelte oder bei 3 Sprachen die dreifache Arbeit.
Allerdings müsste ja nicht der gesamte HP-Bereich in einer anderen Sprache verfügbar sein. Vielleicht nur die aktuellen Nachrichten, die Ticketinfos und die Saisoninformationen. Und alles dann in einer abgespeckten Version.
Vielleicht irre ich mich, aber ich meine, dass es die Homepage im alten Design auch in Englisch und Französisch gab.

Grüße.

Wolfgang
09.10.2009, 18:13
Hallo werte Gemeinde,

ich weiss nicht, ob es hier schon einmal angesprochen worden ist, aber ich frage mich, ob man die Internetpräsenz der Alemannia nicht mehrsprachig gestalten sollte.

Gerade hier im Grenzgebiet könnte man vielleicht durch eine holländisch, bzw. durch eine französische Präsenz im Internet das Interesse bei dem ein oder anderen für die Alemannia wecken.

Auch in den "Ursprungsländern" unsere Gastspieler könnten man sich über unseren Verein und im speziellen über die jeweiligen Spieler informieren.

Ich weiss natürlich nicht, wieviel Aufwand es ist, die Interseite auf Mehrsprachigkeit umzumodellieren.

Aber vielleicht findet sich ja hier im Forum jemand, der uns diese "Problematik" näher erläutern könnte.

Wenn ich mir Vereine wie St. Pauli, Bielefeld, Mainz oder Kaiserslautern anschauen, dann haben diese Vereine zumindest mal eine englischsprachige Version.

So, was meint Ihr dazu ?

Lieben Gruss,

Acceptus AC

Wenn ich mir einige Bereiche ansehe gibt es wohl schon Probleme, diese in deutsch aktuell zu halten. Ein guter Service wäre es aber, keine Frage.

petrocelli
09.10.2009, 18:25
Hallo werte Gemeinde,

ich weiss nicht, ob es hier schon einmal angesprochen worden ist, aber ich frage mich, ob man die Internetpräsenz der Alemannia nicht mehrsprachig gestalten sollte.

Gerade hier im Grenzgebiet könnte man vielleicht durch eine holländisch, bzw. durch eine französische Präsenz im Internet das Interesse bei dem ein oder anderen für die Alemannia wecken.

Auch in den "Ursprungsländern" unsere Gastspieler könnten man sich über unseren Verein und im speziellen über die jeweiligen Spieler informieren.

Ich weiss natürlich nicht, wieviel Aufwand es ist, die Interseite auf Mehrsprachigkeit umzumodellieren.

Aber vielleicht findet sich ja hier im Forum jemand, der uns diese "Problematik" näher erläutern könnte.

Wenn ich mir Vereine wie St. Pauli, Bielefeld, Mainz oder Kaiserslautern anschauen, dann haben diese Vereine zumindest mal eine englischsprachige Version.

So, was meint Ihr dazu ?

Lieben Gruss,

Acceptus AC

Ich wäre für chinesisch. Man muss sich schließlich dem asiatischen Markt öffnen.

A.Stiller
09.10.2009, 18:35
Wenn sich daraufhin auch nur jeder zweite Chinese eine aktuelles Trikot kauft sollte Aachen im Geld schwimmen. :D

Black-Postit
09.10.2009, 19:43
Wenn sich daraufhin auch nur jeder zweite Chinese eine aktuelles Trikot kauft sollte Aachen im Geld schwimmen. :D

Die kopieren die lieber oder stellen sie her. :spitz:

raineruusoche
09.10.2009, 19:46
Manche Seiten wie die Historie aber auch die Tikettseite, die Anfahrt etc. brauch man nur einmal zu übersetzen.... Die täglichen Infos ... das ist zuviel und geht nicht.
Es gibt doch bestimmt Leute die das korekt ins Niederländisch, Englische oder ins Französiche übersetzen könnten
Gruß Rainer

Hallo werte Gemeinde,

ich weiss nicht, ob es hier schon einmal angesprochen worden ist, aber ich frage mich, ob man die Internetpräsenz der Alemannia nicht mehrsprachig gestalten sollte.

Gerade hier im Grenzgebiet könnte man vielleicht durch eine holländisch, bzw. durch eine französische Präsenz im Internet das Interesse bei dem ein oder anderen für die Alemannia wecken.

Auch in den "Ursprungsländern" unsere Gastspieler könnten man sich über unseren Verein und im speziellen über die jeweiligen Spieler informieren.

Ich weiss natürlich nicht, wieviel Aufwand es ist, die Interseite auf Mehrsprachigkeit umzumodellieren.

Aber vielleicht findet sich ja hier im Forum jemand, der uns diese "Problematik" näher erläutern könnte.

Wenn ich mir Vereine wie St. Pauli, Bielefeld, Mainz oder Kaiserslautern anschauen, dann haben diese Vereine zumindest mal eine englischsprachige Version.

So, was meint Ihr dazu ?

Lieben Gruss,

Acceptus AC

Alles wird gut!
09.10.2009, 20:06
Laut Torsten Pracht - habe da eine Aussage von der Präsidiumsvorstellung im Kopf, als nach der Internetpräsenz der Frauenfußballerinnen gefragt wurde - kommt demnächst eine neue Homepage mit extra Link zu den Mädels und mit aktuellen Mitgliederbereich. Gut möglich, daß die Seite dann international wird. Gesagt wurde das allerdings nicht.

ne 0echer
09.10.2009, 20:49
Ich wäre für chinesisch. Man muss sich schließlich dem asiatischen Markt öffnen.

Alles klar Herr Seifert......:biggrins:

Scalarfisch
09.10.2009, 21:40
Wenn ich ganz ehrlich sein soll, so meine Ich das erstmal wieder ein vernünftiger Webmaster ran sollte.Nachdem se Wolle damals abgesägt haben, bekommen die Pappnasen ja nicht mal mehr die Seite auf Deutsch in den griff.
Wie um Himmels willen sollen die es denn noch in ne andre Sprache umprogramieren?

Mein ja nur!

Gruß Michael

KANAL 16
09.10.2009, 23:00
vielleicht noch auf Letzeburgisch...? :lach:

Acceptus AC
10.10.2009, 07:35
vielleicht noch auf Letzeburgisch...? :lach:

Auch da mein lieber hätte man die richtigen Kapazitäten direkt vor der Haustür sitzen...

siehe www.avl.lu (http://www.alemannia-brett.de/forums/www.avl.lu)

Akademischer Verein d'Letzeburger
D'Letzebuerger Studenten vun Oochen

:biggrins:

Acceptus AC
10.10.2009, 07:40
Wäre sicherlich ein enormer Aufwand.
Alleine das Übersetzen (kurz bei Google rein nützt ja nichts :wink_b:) und dann das ganze Handling. So entsteht ja dann beim Aktualisieren und Verlinken die doppelte oder bei 3 Sprachen die dreifache Arbeit.
Allerdings müsste ja nicht der gesamte HP-Bereich in einer anderen Sprache verfügbar sein. Vielleicht nur die aktuellen Nachrichten, die Ticketinfos und die Saisoninformationen. Und alles dann in einer abgespeckten Version.
Vielleicht irre ich mich, aber ich meine, dass es die Homepage im alten Design auch in Englisch und Französisch gab.

Grüße.

Hallo,

ein Grundgerüst wäre ja am Anfang auch mal ganz ok. Ergebnisse und Tabellen bedürfen ja Gott sei Dank keiner Übersetzung :biggrins:

Danach könnten man ja schauen, wie gut das ganze Angenommen wird (Zugriffszahlen ?).

Acceptus AC
10.10.2009, 07:41
Wenn ich mir einige Bereiche ansehe gibt es wohl schon Probleme, diese in deutsch aktuell zu halten. ...

D´accord. Es bedarf keiner Diskussion das Teile der Internetpräsenz der Überarbeitung bedürfen....:wink_b:

Acceptus AC
10.10.2009, 07:43
Ich wäre für chinesisch. Man muss sich schließlich dem asiatischen Markt öffnen.

1,3 Milliarden Menschen können nicht irren :lach:

Acceptus AC
10.10.2009, 07:46
Manche Seiten wie die Historie aber auch die Tikettseite, die Anfahrt etc. brauch man nur einmal zu übersetzen.... Die täglichen Infos ... das ist zuviel und geht nicht.
Es gibt doch bestimmt Leute die das korekt ins Niederländisch, Englische oder ins Französiche übersetzen könnten
Gruß Rainer

Hallo,

das denke ich mir auch.

Die respektiven Damen oder Herrren werden bei Bedarf, den einen oder den anderen im Dunstkreis der Alemannia finden, der ihnen beim Übersetzen gerne behilflich sein wird.

Acceptus AC
10.10.2009, 07:48
...und mit aktuellen Mitgliederbereich.

Oh haue haue ha. Was immer das auch bedeuten möge. :biggrins:

Acceptus AC
10.10.2009, 07:53
Wenn ich ganz ehrlich sein soll, so meine Ich das erstmal wieder ein vernünftiger Webmaster ran sollte.....

Mein ja nur!

Gruß Michael

Hallo,

Wie schon erwähnt, gebe ich dir in diesem Punkt mehr als recht. :wink_b:

Trotzdem denke ich, das das Thema Mehrsprachigkeit bei den zuständigen Gremien auf dem Notizzettel stehen sollte.

Es gibt bestimmt eine stille Reserve an Zuschauerresourcen, gerade hier im Grenzgebiet.

Celtic
10.10.2009, 15:56
Alemannia's Internpräsenz mehrsprachig


Und vor lauter Vorfreude führst du schon mal das englische Genetiv-Apostroph ein?

ATSV-Mow
10.10.2009, 16:03
Wenn sich daraufhin auch nur jeder zweite Chinese eine aktuelles Trikot kauft sollte Aachen im Geld schwimmen. :D


Sobald wir aufsteigen, wird BitBurger Millionen in unseren Verein sponsonieren, dann werden wir schon im geld schwimmen :zunge:

AIXtremist
10.10.2009, 20:23
Und vor lauter Vorfreude führst du schon mal das englische Genetiv-Apostroph ein?

Das WAS??? :aetsch:

Edit: Threadersteller, den Thementitel hast du mit Absicht "gekürzt"?

christianho
10.10.2009, 20:35
Gerade hier im Grenzgebiet könnte man vielleicht durch eine holländisch, bzw. durch eine französische Präsenz im Internet das Interesse bei dem ein oder anderen für die Alemannia wecke

Ich glaube auch nicht das sich der Aufwand / laufende Arbeit Zeit und Geldmäßig lohnt. Zumal die meisten in den Grenzgebieten doch deutsch können oder!?

BigBandi
10.10.2009, 20:40
Das WAS??? :aetsch:

Edit: Threadersteller, den Thementitel hast du mit Absicht "gekürzt"?

Es gibt beide Versionen: Genitiv und Genetiv, s.a. hier (http://de.wikipedia.org/wiki/Genitiv).

@Acceptus AC: "Alemannias Internationale Webpräsenz, mehrsprachig" wäre eine Option gewesen. :-)

Max
10.10.2009, 20:46
Ich glaube auch nicht das sich der Aufwand / laufende Arbeit Zeit und Geldmäßig lohnt. Zumal die meisten in den Grenzgebieten doch deutsch können oder!?
Ich finde aber schon, dass man auch auf die Leute zugehen kann. Ohnehin ist es ziemlich unverschämt, mit welcher Selbstverständlichkeit man oft Deutschkenntnisse erwartet, ohne selbst Französisch oder Niederländisch zu können. Am besten sind die Leute, die in Maastricht studieren, ohne die Sprache zu lernen. Da kannst Du in dem Land auch gleich einmarschieren.

AIXtremist
10.10.2009, 21:05
Ich finde aber schon, dass man auch auf die Leute zugehen kann. Ohnehin ist es ziemlich unverschämt, mit welcher Selbstverständlichkeit man oft Deutschkenntnisse erwartet, ohne selbst Französisch oder Niederländisch zu können. Am besten sind die Leute, die in Maastricht studieren, ohne die Sprache zu lernen. Da kannst Du in dem Land auch gleich einmarschieren.

Da stehen die Deutschen aber vielen anderen Ländern in nichts nach, das Phänomen gibt es ja nicht nur hier ;)

Bestes Beispiel: Frankreich! Arroganz wäre da teilweise manchmal noch "nett" ausgedrückt...

Celtic
10.10.2009, 21:12
Ich finde aber schon, dass man auch auf die Leute zugehen kann. Ohnehin ist es ziemlich unverschämt, mit welcher Selbstverständlichkeit man oft Deutschkenntnisse erwartet, ohne selbst Französisch oder Niederländisch zu können. Am besten sind die Leute, die in Maastricht studieren, ohne die Sprache zu lernen. Da kannst Du in dem Land auch gleich einmarschieren.

Ham wir doch schon probiert. War aber irgendwie auch nicht so ne dolle Idee, wie sich recht schnell rausstellte. Sollten wir nicht noch mal tun.
Celtic
P.S.: Ich hab's allerdings auch nur aus dritter Hand.

LaPalma
10.10.2009, 21:33
Ich finde aber schon, dass man auch auf die Leute zugehen kann. Ohnehin ist es ziemlich unverschämt, mit welcher Selbstverständlichkeit man oft Deutschkenntnisse erwartet, ohne selbst Französisch oder Niederländisch zu können. Am besten sind die Leute, die in Maastricht studieren, ohne die Sprache zu lernen. Da kannst Du in dem Land auch gleich einmarschieren.

Dann nenne doch mal ein Land, in dem man devoter in Fremdsprachen auf Ausländer eingeht als Deutschland.
In Frankreich, England oder auch hier in Spanien käme kein "Eingeborener" auf die Idee, mit Ausländern "ausländisch" zu sprechen. Die haben sich in der Landessprache zu artikulieren.
Und wenn in Deutschland ein Herr Westerwelle genau dies tut - einem englischsprachigen Korrespondenten in Deutschland in Deutsch zu antworten - fällt die Meute über ihn her. Das versteht anderswo keiner.
Deutsch eben.

Max
10.10.2009, 21:33
Da stehen die Deutschen aber vielen anderen Ländern in nichts nach, das Phänomen gibt es ja nicht nur hier ;)

Bestes Beispiel: Frankreich! Arroganz wäre da teilweise manchmal noch "nett" ausgedrückt...
Das ist nach meiner Erfahrung so nicht ganz richtig. Die Franzosen erwarten, dass man in ihrem Land wenigstens versucht, mit ihnen französisch zu sprechen. Zurecht. Im Ausland habe ich sie aber eher nicht so erlebt - was auch damit zu tun hat, dass Franzosen extrem selten Urlaub im Ausland machen.

Trotzdem gibt es in Frankreich massive Probleme mit dem Fremdsprachenunterricht, klar.

Max
10.10.2009, 21:34
Dann nenne doch mal ein Land, in dem man devoter in Fremdsprachen auf Ausländer eingeht als Deutschland.
In Frankreich, England oder auch hier in Spanien käme kein "Eingeborener" auf die Idee, mit Ausländern "ausländisch" zu sprechen. Die haben sich in der Landessprache zu artikulieren.
Und wenn in Deutschland ein Herr Westerwelle genau dies tut - einem englischsprachigen Korrespondenten in Deutschland in Deutsch zu antworten - fällt die Meute über ihn her. Das versteht anderswo keiner.
Deutsch eben.
Kein Widerspruch von mir - es geht mir aber nicht um den Fall des Ausländers hier, sondern des Deutschen im Ausland. Und in den Niederlanden ist das durchaus noch stärker ausgeprägt.

circo
10.10.2009, 22:29
Dann nenne doch mal ein Land, in dem man devoter in Fremdsprachen auf Ausländer eingeht als Deutschland.
In Frankreich, England oder auch hier in Spanien käme kein "Eingeborener" auf die Idee, mit Ausländern "ausländisch" zu sprechen. Die haben sich in der Landessprache zu artikulieren.
Und wenn in Deutschland ein Herr Westerwelle genau dies tut - einem englischsprachigen Korrespondenten in Deutschland in Deutsch zu antworten - fällt die Meute über ihn her. Das versteht anderswo keiner.
Deutsch eben.

Ein Land? Wie schon Gardien sagte ist Holland ein Musterbeispiel. Überall in Holland (nicht nur hinter der Grenze oder in Westkapelle) komme ich mit Deutsch klar. Mit Englisch sowieso. Selbst mit Französisch kann ich mich in Holland durchschlagen. Das ist schon fast ein polyglottes Völkchen. Das kann man allerdings nicht in allen Ländern erwarten.

BigBandi
10.10.2009, 22:29
Kein Widerspruch von mir - es geht mir aber nicht um den Fall des Ausländers hier, sondern des Deutschen im Ausland. Und in den Niederlanden ist das durchaus noch stärker ausgeprägt.

Genau. Es geht um die Arroganz, mit der Deutsche im Ausland irgendwo in ein Geschäft laufen und meinen, jeder Bedienstete dort müsse nun mit ihnen auf Deutsch palavern.

Eine anderes Interesse besteht aber doch eigentlich bei der Alemannia: Sie will - wenn sie clever ist - auch Gäste aus den Nachbarländern ansprechen, und da schadet es bestimmt nicht, dies auch in den Sprachen der Nachbarländer zu tun.

Ab davon: Wenn Westerwelle auf die englische Frage, die er ja durchaus verstanden hatte, einfach auf Deutsch geantwortet hätte und nicht so einen blöden Kommentar abgelassen, wäre es m.E. auch völlig in Ordnung gewesen. So muss er sich - wie ich finde - zu Recht Kritik gefallen lassen.

raineruusoche
11.10.2009, 03:38
Genau. Es geht um die Arroganz, mit der Deutsche im Ausland irgendwo in ein Geschäft laufen und meinen, jeder Bedienstete dort müsse nun mit ihnen auf Deutsch palavern.
Na, ja da bin ich nicht einer Meinung mit dir.......

Eine anderes Interesse besteht aber doch eigentlich bei der Alemannia: Sie will - wenn sie clever ist - auch Gäste aus den Nachbarländern ansprechen, und da schadet es bestimmt nicht, dies auch in den Sprachen der Nachbarländer zu tun.
Alemannias GMBH muß auf die Kunden zu gehen, besonders wenn das Stadion nicht voll ist.....

Ab davon: Wenn Westerwelle auf die englische Frage, die er ja durchaus verstanden hatte, einfach auf Deutsch geantwortet hätte und nicht so einen blöden Kommentar abgelassen, wäre es m.E. auch völlig in Ordnung gewesen. So muss er sich - wie ich finde - zu Recht Kritik gefallen lassen.
Und was Schwesterwelle anbelangt hast du völlig den Kern der Kritik getroffen. Im übrigen sind die meisten Bundesbürger gegen unsere Schwesterwelle als Außenminister.... und ich auch gegen diese Partei die alles weiterhin privatisieren will nach amerikanischen vorvild.... zum kotzen...

Die Aufsteiger
12.10.2009, 08:06
ich finde unsere hp langweilig und ohne pep.ferner sollte sie euregional-sprachig(schöner ausdruck) sein.

petrocelli
12.10.2009, 10:25
Genau. Es geht um die Arroganz, mit der Deutsche im Ausland irgendwo in ein Geschäft laufen und meinen, jeder Bedienstete dort müsse nun mit ihnen auf Deutsch palavern.

Eine anderes Interesse besteht aber doch eigentlich bei der Alemannia: Sie will - wenn sie clever ist - auch Gäste aus den Nachbarländern ansprechen, und da schadet es bestimmt nicht, dies auch in den Sprachen der Nachbarländer zu tun.

Ab davon: Wenn Westerwelle auf die englische Frage, die er ja durchaus verstanden hatte, einfach auf Deutsch geantwortet hätte und nicht so einen blöden Kommentar abgelassen, wäre es m.E. auch völlig in Ordnung gewesen. So muss er sich - wie ich finde - zu Recht Kritik gefallen lassen.

Im Großen und Ganzen stimme ich Dir zu. Allerdings habe ich für die Intention von Westerwelle durchaus Verständnis, wobei er sich seinen Hinweis hätte sparen können. Allerdings ist schon frech, wenn ein Journalist, womöglich sogar ein Korrespondent, die Landessprache des Landes, in dem er eingesetzt wird, nicht beherrscht. Ein deutscher Journalist würde seine Frage(n) an Gordon Brown oder seinen designierten Stellvertreter sicherlich auch nicht in deutscher Sprache formulieren. Dabei ist es für mich unabhängig, ob die engl. Sprache Weltsprache ist oder nicht. In Deutschland ist deutsch immer noch Amts- und Verkehrssprache.

Zum Thema: Die HP sollte bei den Kernthemen zumindest noch in niederländisch und französisch verfasst sein. Mehr wird nicht nötig sein, so wichtig sind wir nicht.

Aix-la-Chapelle
12.10.2009, 11:32
Dann nenne doch mal ein Land, in dem man devoter in Fremdsprachen auf Ausländer eingeht als Deutschland.
In Frankreich, England oder auch hier in Spanien käme kein "Eingeborener" auf die Idee, mit Ausländern "ausländisch" zu sprechen. Die haben sich in der Landessprache zu artikulieren.
Und wenn in Deutschland ein Herr Westerwelle genau dies tut - einem englischsprachigen Korrespondenten in Deutschland in Deutsch zu antworten - fällt die Meute über ihn her. Das versteht anderswo keiner.
Deutsch eben.

Weiß ja nicht, wie lange dein letzter Besuch in Domburg, Ost- oder Westkapelle her ist. Dazu nur:

Wie gut, dass wir alle so gut Niederländisch können und beim Bestellen von Bami, Nasi, Frikandel oder Friet Spezial uns perfekt in der Landessprache verständigen können. An der belgischen Küste in Oostende oder Knokke gilt im übrigen das selbe wie an der italienischen Riviera oder wenn wir schon bei Inseln sind, auf unserem so schönen deutsch.....äh, spanischen Mallorca. Von daher kann ich deiner Meinung ganz und gar nicht folgen.

Stephanie
12.10.2009, 11:49
Dann nenne doch mal ein Land, in dem man devoter in Fremdsprachen auf Ausländer eingeht als Deutschland.
In Frankreich, England oder auch hier in Spanien käme kein "Eingeborener" auf die Idee, mit Ausländern "ausländisch" zu sprechen. Die haben sich in der Landessprache zu artikulieren.

Das stimmt schlicht und einfach nicht. Ich komme gebürtig aus dem französischen Grenzland und stelle dort seit nun 30 Jahren fest, dass wir Deutschen es dort als "Service" erachten, dass wir in Frankreich auch mit Deutsch problemlos klarkommen, weil die Franzosen uns schließlich zu verstehen haben. Im Gegenzug aber, wenn die Franzosen nach Deutschland kommen, ist es für die Deutschen genauso eine Selbstverständlichkeit, dass wir mit ihnen auf Deutsch quatschen, weil wir schließlich in Deutschland sind.

Und je weiter man ins Landesinnere kommt, desto weniger kann man natürlich drauf hoffen, dass der Franzose einem auf Deutsch begegnet, also packt der Deutsche seine Englischkenntnisse aus. Die wenigstens versuchen sich in der Landessprache. Und was das Grenzland betrifft, geht die Zahl derer, die bereit sind, französisch zu kommunizieren gegen 0.

Ich sehe uns Deutsche da schon eher als Fremdsprachenmuffel. Englisch kommen die meisten gerade noch so klar, aber alles andere wird möglichst umschifft. Und wenn es irgendwie geht, drücken wir die deutsche Sprache im Ausland durch.

KANAL 16
12.10.2009, 12:14
zu dem thema noch ein kleiner tipp von mir. man kann sich
auf öcher platt ganz locker bis weit nach belgien oder in
den limburgischen raum hinein verständigen.....das finde
ich persönlich am einfachsten...:biggrins:
gruß freddy

LaPalma
12.10.2009, 12:57
Das stimmt schlicht und einfach nicht.

Dann haben wir offensichtlich unterschiedliche Erfahrungen und Wahrnehmungen.
Dennoch würde ich mir nicht anmaßen, Deine Auffassung als schlicht und einfach nicht stimmend abzutun.

Stephanie
12.10.2009, 23:44
Dann haben wir offensichtlich unterschiedliche Erfahrungen und Wahrnehmungen.
Dennoch würde ich mir nicht anmaßen, Deine Auffassung als schlicht und einfach nicht stimmend abzutun.

Ich denke aber mal, dass Du es ebenso abtun würdest, wenn ich über Deine Heimat etwas zu berichten hätte, was Du besser weißt als ich. Ich kann mir beispielsweise kein Urteil darüber erlauben, ob der Spanier eher sich dem Deutschen anpaßt oder umgekehrt - mal abgesehen von Mallorca.:wink_b:

Ich bin in einem Ort groß geworden, durch den die Grenze geht, also halb deutsch, halb französisch. Und ich mache seit 30 Jahren die Erfahrung, dass die Franzosen uns sprachlich viel mehr entgegen kommen als wir ihnen. Das beginnt schon in den Grundschulen, die beide Ortshälften haben. Während sich die deutschen Kinder furchtbar schwer tun, bei irgendwelchen Austauschaktionen mit den Franzosen auf Französisch in Kontakt zu kommen, haben die französischen Kinder wesentlich weniger Probleme, sich auf Deutsch zu artikulieren.

Und Aussagen, dass wir Deutsche fremdsprachengewandt auftreten, die stören mich, weil ich es so oft als störend empfinde, wenn Deutsche im Ausland meinen, sie würden überall auf Deutsch empfangen werden. Und wenn es dann mal nicht gelingt, wird sich auch noch drüber aufgeregt.

Wie gesagt, natürlich wird die Wahrscheinlichkeit, mitten in Frankreich jemanden zu finden, der einen auf Deutsch durch die Landschaft lotst, schon wesentlich geringer. Aber der Deutsche greift dann eher auf Englisch als auf Französisch zurück. Ich würde das nie jemandem vorwerfen, weil ich die englische Sprache auch als angenehmer empfinde, aber ich behaupte eben auch nicht, dass der Franzose dem Deutschen das Französisch abverlangt auf Teufel komm raus. Im Grenzgebiet zeigt sich der Franzose einfach entgegenkommender als der Deutsche.

Und ich kann auch ansonsten aus Urlauben nicht unbedingt ableiten, dass wir Deutsche uns auf die Kultur und Sprache des Gastlandes einlassen. Wobei das natürlich auch wieder davon abhängt, wo ich Urlaub mache. In den USA oder Asien werde ich kaum jemanden finden, der mir auf Deutsch weiterhilft, auf den Balearen oder Kanaren kann ich mich da schon eher drauf verlassen. Vom Gefühl her hätte ich auch gesagt, dass wir in Belgien und den Niederlanden sprachlich sehr gut behandelt werden, weil man uns weder Niederländisch, noch Flämisch abverlangt, aber da ich da nicht so sehr drauf geachtet habe, halte ich mich da mit einem Urteil zurück. Aber Frankreich in der Aufzählung ist meines Erachtens unangebracht. Natürlich findet man überall Solche und Solche. Und wenn ich Pech habe, stehe ich vielleicht mal mitten in Frankreich als Nicht-Französisch-Sprechender und es will mir ein Franzose partout nicht weiterhelfen. :wink_b:

Im Übrigen, um mal auf die Ausgangsfrage zurückzukommen, halte ich es für einen guten Service, wenn ein Verein seine Seite mehrsprachig anbietet. Aber viel wichtiger halte ich es, dass die Seite rundum aktuell ist - was einige hier ja bemängelt haben. Das sollte dann an erster Stelle stehen. Wichtige Seiten zu übersetzen, ist dann ja ein geringes Problem. Würde man uns die Wahl lassen, ob wir zwei neue Sprachen auf die Seite bekommen oder mehr Infos beispielsweise zum Nachwuchs, dann würde ich Letzteres wählen.

LaPalma
13.10.2009, 19:14
Dann nenne doch mal ein Land, in dem man devoter in Fremdsprachen auf Ausländer eingeht als Deutschland.
In Frankreich, England oder auch hier in Spanien käme kein "Eingeborener" auf die Idee, mit Ausländern "ausländisch" zu sprechen. Die haben sich in der Landessprache zu artikulieren.
Und wenn in Deutschland ein Herr Westerwelle genau dies tut - einem englischsprachigen Korrespondenten in Deutschland in Deutsch zu antworten - fällt die Meute über ihn her. Das versteht anderswo keiner.
Deutsch eben.

Wie Gardien richtig erkannt hat, beziehe ich mich in meinem Posting auf das Verhalten der Deutschen in Deutschland, und sicherlich ist das so auch zu verallgemeinert. Ich denke insbesondere an Politiker und Journalisten, weniger an "die Frau und den Mann auf der Straße".
Ganz anders in der Tat das Auftreten der Deutschen im Ausland: hier wird von den Eingeborenen erwartet, dass sie Deutsch sprechen. Wenn sie dies nicht tun, weil sie es meist nicht können, wird dies mit Kopfschütteln quittiert und der Einheimische als hinterwäldlerisch abgetan.
Diese Beobachtung mache ich täglich und wurde auch schon des öfteren von Palmeros auf das Verhalten meiner Landsleute angesprochen. Und ich bin sicher, aufgrund der speziellen Klientel, die La Palma besucht, ist es hier viel weniger schlimm als in Touristenhochburgen wie Gran Canaria, Tenerife oder Mallorca.
Peinlich ist es trotzdem.

MKD
13.10.2009, 19:19
Hallo!

Das Problem mit den Franzosen ist, das wenn man nicht perfekt französisch spricht, die gar nicht reagieren. Bestell mal in einem Lebensmittelladen in Frankreich einen einfachen Rotwein auf französisch. Schon wenn die Betonung nicht 100% richtig ist reagieren die gar nicht, obwohl denen ja klar ist was Du möchtest.

Die IATA bemängelt ständig das schlechte Englisch der (an für sich ja hochgebildeten) französischen Fluglotsen, als das schlechsteste in ganz Europa. Gespräche mit Flugzeugen französischen Flugesellschaften werden oft, entgegen internationaler Vorschriften, auf französisch geführt.

In den deutschsprachigen belgischen Ostkantonen sprachen vor 30 Jahren alle auch deutsch. Die dort lebende Bevölkerung lernten neben ihrer deutschen Muttersprache auch französisch. Heute hat man im deutschen Sprachgebiet (zum Beispiel in Kelmis im ALDI) Kassiererinnen die weder deutsch, flämisch oder englisch sprechen. Die können nur französisch. Das gleiche gilt auch für den CARREFOUR In Eupen.

Amerikaner und Engländer erwarten zwar das Du Englisch kannst. Aussprache und Wortschatz können durchaus sehr schlecht sein. Das ist aber kein Problem.

KANAL 16
14.10.2009, 10:54
wenn du in la calamine, eupen, welkenraedt oder wo auch immer
leute antriffst, die nur französisch sprechen, dann wirst du dich
mit denen auch in platt verständigen können...bestes beispiel war
mein schwiegervater,..der kam aus welkenraedt, sprach nur französisch
und ich hatte da so meine probleme. komischerweise konnte er
platt sprechen, was dem öcher platt sehr ähnlich war.
desweiteren weiß ich, das die kinder in den belgischen schulen der
ostkantone auch deutsch lernen. meine kleine war in hauset in der
grundschule(deutsch), sie lernte dort auch zusätzlich französisch.
also so schwer kann dat doch alles garnicht sein.....und ein bißchen
mühe sollte man sich auch schon selber geben, wenn man in einem
anderen land ist....
gruß freddy

Max
14.10.2009, 17:32
Hallo!

Das Problem mit den Franzosen ist, das wenn man nicht perfekt französisch spricht, die gar nicht reagieren. Bestell mal in einem Lebensmittelladen in Frankreich einen einfachen Rotwein auf französisch. Schon wenn die Betonung nicht 100% richtig ist reagieren die gar nicht, obwohl denen ja klar ist was Du möchtest.
Da habe ich ganz andere Erfahrungen gemacht, jedenfalls in Aix-en-Provence. Ich kann - jetzt ganz ohne Frotzelei - Deine Französischkenntnisse allerdings auch nicht einschätzen.

Tante Käthe
14.10.2009, 18:12
desweiteren weiß ich, das die kinder in den belgischen schulen der
ostkantone auch deutsch lernen. meine kleine war in hauset in der
grundschule(deutsch), sie lernte dort auch zusätzlich französisch.
also so schwer kann dat doch alles garnicht sein.....und ein bißchen
mühe sollte man sich auch schon selber geben, wenn man in einem
anderen land ist....
gruß freddy




Ein kleiner - aber feiner Einwand meinerseits...... :)
In vier Jahren Grundschule lernst Du im Leben nicht französisch. Niemals, Never .... !! Dazu kommt erschwerend dazu, dass nicht permanent französeld wird. Dazu kommt auch noch, dass Kinder frankophoner Elternhäuser dem deutschsprachigen Kind gegenüber einen gewissen Heimvorteil haben !!

Die erlauchte Nachbarschaft in meiner Gegend sind zwar überwiegend urbelgischer Herkunft, outet sich aber ausnahmslos selber, in dem sie sagen das man nach Jahren des Nichtgebrauchs auch wieder viel verliert.

Was auch ein Phänomen ist, die heute 50-70 jährigen sprechen größenteils fast perfekt französisch. Das liegt einerseits am damaligen Schulsystem, welches eben großen Wert auf die Zweisprachigkeit legte, andererseits kann man beobachten das seit Einführung der "Deutschsprachigen Gemeinschaft" im Jahre 1972 die Sprachkenntnisse nur noch auf Grundlagen aufgebaut sind. Da heist es ganz einfach, Lerning by dooing. Wer in einem Betrieb arbeitet, der fast ausschließlich frankophon orientiert ist, hat es nun mal leichter.

Max
14.10.2009, 18:19
Ein kleiner - aber feiner Einwand meinerseits...... :)
In vier Jahren Grundschule lernst Du im Leben nicht französisch. Niemals, Never .... !!
Also, ich hab in der Grundschule ganz passabel Französisch gelernt...

Tante Käthe
14.10.2009, 18:24
Hallo!

In den deutschsprachigen belgischen Ostkantonen sprachen vor 30 Jahren alle auch deutsch. Die dort lebende Bevölkerung lernten neben ihrer deutschen Muttersprache auch französisch. Heute hat man im deutschen Sprachgebiet (zum Beispiel in Kelmis im ALDI) Kassiererinnen die weder deutsch, flämisch oder englisch sprechen. Die können nur französisch. Das gleiche gilt auch für den CARREFOUR In Eupen.




Der Aldi in Kelmis ist nicht deutschsprachige Gemeinschaft !! Daher ist es klar, dass Du mit Deutsch nicht weit kommst.

Aldi Eupen, Eynatten, Malmedy, St Vith usw .... usw ...., sowie Carrefour und sonstigen Supermärkte, Tankstellen und sonstigen Märkte und Etablissements innerhalb der DG, sind angehalten nur Mitarbeiter einzustellen die bilingual sind !! Zumindest muß mindestens ein(e) Mitarbeiter(in) verfügbar sein der (die) mehrsprachig sind. Ausnahmen bestätigen selbstverständlich wie immer, die Regel !! ;)

Tante Käthe
14.10.2009, 18:35
Also, ich hab in der Grundschule ganz passabel Französisch gelernt...




Das ist nicht in Abrede gestellt. Es gibt wie in Mathe und Englisch, und allen anderen Fächern nun mal Gute und weniger Gute. Wenn Dir ein Fach Spaß macht und Du fleißig am Ball bleibst, kannst Du es selbstredend weit bringen. Und trotzdem wird man es heraus hören das Du "Prüüss" bist ...., wetten ... !!?? :lach::party::zunge:

Max
14.10.2009, 18:44
Das ist nicht in Abrede gestellt. Es gibt wie in Mathe und Englisch, und allen anderen Fächern nun mal Gute und weniger Gute. Wenn Dir ein Fach Spaß macht und Du fleißig am Ball bleibst, kannst Du es selbstredend weit bringen. Und trotzdem wird man es heraus hören das Du "Prüüss" bist ...., wetten ... !!?? :lach::party::zunge:
Mh, das würde ich drauf ankommen lassen ;).

KANAL 16
15.10.2009, 10:52
wo und wann.....da mach ich mit...:lach:

raineruusoche
24.10.2009, 07:39
Sollte die Alemannia-Seite Mehrsprachig ausgebaut sein ?
Ich finde ja !!!
Diverse Abschnitte der Seite sollten mehrsprachig sein!!!!