Einzelnen Beitrag anzeigen
  #39  
Alt 12.10.2009, 23:44
Benutzerbild von Stephanie
Stephanie Stephanie ist offline
Foren-Legende
 
Registriert seit: 31.07.2007
Beiträge: 7.094
Abgegebene Danke: 1.147
Erhielt 3.121 Danke für 1.104 Beiträge
Zitat:
Zitat von LaPalma Beitrag anzeigen
Dann haben wir offensichtlich unterschiedliche Erfahrungen und Wahrnehmungen.
Dennoch würde ich mir nicht anmaßen, Deine Auffassung als schlicht und einfach nicht stimmend abzutun.
Ich denke aber mal, dass Du es ebenso abtun würdest, wenn ich über Deine Heimat etwas zu berichten hätte, was Du besser weißt als ich. Ich kann mir beispielsweise kein Urteil darüber erlauben, ob der Spanier eher sich dem Deutschen anpaßt oder umgekehrt - mal abgesehen von Mallorca.

Ich bin in einem Ort groß geworden, durch den die Grenze geht, also halb deutsch, halb französisch. Und ich mache seit 30 Jahren die Erfahrung, dass die Franzosen uns sprachlich viel mehr entgegen kommen als wir ihnen. Das beginnt schon in den Grundschulen, die beide Ortshälften haben. Während sich die deutschen Kinder furchtbar schwer tun, bei irgendwelchen Austauschaktionen mit den Franzosen auf Französisch in Kontakt zu kommen, haben die französischen Kinder wesentlich weniger Probleme, sich auf Deutsch zu artikulieren.

Und Aussagen, dass wir Deutsche fremdsprachengewandt auftreten, die stören mich, weil ich es so oft als störend empfinde, wenn Deutsche im Ausland meinen, sie würden überall auf Deutsch empfangen werden. Und wenn es dann mal nicht gelingt, wird sich auch noch drüber aufgeregt.

Wie gesagt, natürlich wird die Wahrscheinlichkeit, mitten in Frankreich jemanden zu finden, der einen auf Deutsch durch die Landschaft lotst, schon wesentlich geringer. Aber der Deutsche greift dann eher auf Englisch als auf Französisch zurück. Ich würde das nie jemandem vorwerfen, weil ich die englische Sprache auch als angenehmer empfinde, aber ich behaupte eben auch nicht, dass der Franzose dem Deutschen das Französisch abverlangt auf Teufel komm raus. Im Grenzgebiet zeigt sich der Franzose einfach entgegenkommender als der Deutsche.

Und ich kann auch ansonsten aus Urlauben nicht unbedingt ableiten, dass wir Deutsche uns auf die Kultur und Sprache des Gastlandes einlassen. Wobei das natürlich auch wieder davon abhängt, wo ich Urlaub mache. In den USA oder Asien werde ich kaum jemanden finden, der mir auf Deutsch weiterhilft, auf den Balearen oder Kanaren kann ich mich da schon eher drauf verlassen. Vom Gefühl her hätte ich auch gesagt, dass wir in Belgien und den Niederlanden sprachlich sehr gut behandelt werden, weil man uns weder Niederländisch, noch Flämisch abverlangt, aber da ich da nicht so sehr drauf geachtet habe, halte ich mich da mit einem Urteil zurück. Aber Frankreich in der Aufzählung ist meines Erachtens unangebracht. Natürlich findet man überall Solche und Solche. Und wenn ich Pech habe, stehe ich vielleicht mal mitten in Frankreich als Nicht-Französisch-Sprechender und es will mir ein Franzose partout nicht weiterhelfen.

Im Übrigen, um mal auf die Ausgangsfrage zurückzukommen, halte ich es für einen guten Service, wenn ein Verein seine Seite mehrsprachig anbietet. Aber viel wichtiger halte ich es, dass die Seite rundum aktuell ist - was einige hier ja bemängelt haben. Das sollte dann an erster Stelle stehen. Wichtige Seiten zu übersetzen, ist dann ja ein geringes Problem. Würde man uns die Wahl lassen, ob wir zwei neue Sprachen auf die Seite bekommen oder mehr Infos beispielsweise zum Nachwuchs, dann würde ich Letzteres wählen.

Geändert von Stephanie (13.10.2009 um 00:01 Uhr)
Mit Zitat antworten