Zitat:
Zitat von hemingway
Gut recherchiert!! Unser neuer GF scheint doch sehr gut zu uns zu passen. Ich kann zwar auch kaum französisch (verstehen), aber zumindest scheinen die wunderschönen Formulierungen wie "insuffisance d`actif" und "liquidation judiciaire" Dinge zu beschreiben, die in unserer Vergangenheit eine wichtige Rolle gespielt haben. "insuffisance" scheint aber nichts mit Alkohol zu tun zu haben lt. Google-Übersetzer!
|
Ich hatte mal drei Jahre Französisch in der Schule und kann Dir gut und gerne sagen dass das rein gar nichts mit Alkohol zu tun hat, sondern lediglich "
ohne Süffisanz" bedeutet.
Was allerdings "
Status: Klötenverflüssigung beim Richter" und "
Bewertung der Betonung richterlicher Klöten während der Prozedur der Verflüssigung ohne Süffisanz des aktiven" mit unserer Vergangenheit zu tun haben soll, das kann ich Dir leider auch nicht sagen.